Що є британським еквівалентом пожежі в смітнику?

0 Comments

можливо omnishambles може бути британська версія. Цей термін досить новий, як показує Вікіпедія: Omnishambles — це неологізм, уперше використаний у політичній сатирі BBC The Thick of It у 2009 році. Слово утворено з латинського префікса omni-, що означає все, і слова shambles, терміна для ситуація повного безладу. 15 липня 2022 р

Велика ємність для сміття — те, що американці називають dumpster (що є узагальненою торговою маркою) — зазвичай називається пропуск у Великобританії. Накритий різновид із кришкою зазвичай називають контейнером для сміття (або, для менших, контейнером на колесах). Це називається скіп.

Це слово є загальною торговою маркою Dumpster, американського бренду для певного дизайну. Загальне використання скіп або смітник на колесах може використовуватися в інших англомовних країнах.

шитшоу. Не дуже гарне слово лайно-шоу використовується для опису практично тієї ж ситуації, що й пожежа в смітнику: безлад, який неможливо врятувати. Щоб пройти зайву милю, Shitshow кидає лайливе слово, щоб передати масштаб справді неймовірної катастрофи.

Пожежа в сміттєвому контейнері — негативний сленговий термін ситуація, яка є абсолютно катастрофічною. Зазвичай це означає, що така ситуація вийшла з-під контролю і навряд чи її можна буде виправити. Його часто використовують для позначення ситуацій, які є катастрофічними через крайню некомпетентність або недбалість.

У таких країнах, як США та Канада, його називають смітником, що здається логічним, враховуючи характер його використання. Однак у Великобританії ми їх називаємо пропускає.